Designingデザイン
- With clarity, comes presence
-
The transparency of the glass will create
a new and distinctive landmark of Shijo-dori.
This sophisticated design is sure to have a unique impact.
- 透明感という、存在感。
-
建物全体を構成するガラスの透明感は、
四条通沿いの新しいランドマークに。
この透明感あるデザインは、
他にはない印象的な存在となるだろう。
Architecture
- A crystal cube glittering in the night
-
As day turns to night,
each of the glass-paned rooms
begin to shine with their own light.
The architectural beauty is fulfilled
by the flow of time in the residents' lives.
- 煌めき、輝く、刻の流れ。
-
昼から夜へ、
移りゆく時の中で、
それぞれの居室が光を灯して、輝き始める。
住む人の暮らしの時の流れこそが、
建築美を完成させてゆく。
Approach
- A facade that is proud of its beauty
-
As you turn the corner of the glass-paned store on the first floor,
the illuminated entrance invites visitors inside.
- 美しく装われる、街景の顔。
-
夜もそぞろに街を歩けば、
街角に出現する美しいモダン建築の端正な顔。
ライトアップされたアプローチが、街角を奥へ、内部へと誘う。
Entrance hall
- Admire the lighting and texture
-
Soft, warm ambient lighting is created by
using down lights and indirect lighting.
The interior floors and walls use rough-textured tiles
and wood grain vertical lattices.
- 陰影と質感を讃える、空間美。
-
質感ある濃色の天然石を用いた床と壁に
木目調の格子壁を設えたエントランスホール。
間接照明やダウンライトが創る陰影が
落ち着きある空間美を演出する。
Inner corridor / Land plan
- Living in the urban city
-
This hotel-like space,
with its inner corridors,
keeps the residents' lives private.
On the first floor,
there are all the necessary functions,
and on the rooftop,
there is a common terrace.
- 都市を愉しみ、都市を生きる。
-
都会の中でプライベートな生活を
ホテルのような空間で包み込む内廊下を設置。
1階には共用空間の機能を集め、
屋上には共用のテラスもご用意している。
- 1 使いやすく便利なメールボックス一体型宅配ロッカー
- 2 雨に濡れずゴミ出し可能な24時間対応のセキュリティ内のゴミ置場
- 3 自転車置場(計43台)/屋内ミニバイク置場(2台)
- 4 居住者が利用可能な開放的な屋上テラス※1